“There is no American poet writing a more American poetry than David Ferry; and by the measure of Bewilderment: New Poems and Translations, Ferry succeeds again in showing how American poetry belongs to the world. The rigor of his plain style, its absolute and flexible command of the poem’s verbal surface and his cunning feel for dramatic repetition of word and phrase, put him in a first class of /5(22). · Winner of the National Book Award for Poetry. “This is one of the great books of poetry of this young century.”—Dan Chiasson, The New Yorker\n \n To read David Ferry’s Bewilderment is to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry’s prosodic daring works astonishing transformations that take your. His poetic works include Dwelling Places () and Of No Country I Know: New and Selected Poems and Translations (), which won the Lenore Marshall Prize, the Bingham Poetry Prize, the Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry from the Library of Congress, and was a finalist for the L.L. Winship/PEN New England Award and the New Yorker Book Award. Bewilderment: New Poems and .
Bewilderment: New Poems and Translations (Phoenix Poets) Kindle Edition. by. David Ferry (Author) › Visit Amazon's David Ferry Page. Find all the books, read about the author, and more. See search results for this author. David Ferry (Author) Format: Kindle Edition. out of 5 stars. 22 ratings. Bewilderment is the best work of a master whose major theme has always been human loneliness.". "In this new book of his, David Ferry weaves together, and wonderfully, translations, poems, and poems responding to poems, in such a way as to deepen them all.". "In this new book, David Ferry shows us that his magnificent translations are. Bewilderment: New Poems And Translations (Phoenix Poets)|David Ferry, Assembly Language on MS-DOS Computers|Leo J. Scanlon, Point, Click, Love: A Novel|Molly Shapiro, The Natural Plaster Book: Earth, Lime and Gypsum Plasters for Natural Homes [NATURAL PLASTER BK] [Paperback]|Cedar Rose Chiras, Daniel D. Guelberth.
December 14th, David Ferry’s Bewilderment: New Poems and Translations is a necessary book. I was sad when I finished it, and hungry to return and re-read. Still, the phrase “poems and translations” seems unfortunate. In Bewilderment, the two genres – the writing of poetry, and the writing of translations of poetry – are so seamlessly intertwined, thematically and stylistically, that one is compelled to ask the question, What is the difference between poetry and translation?. “There is no American poet writing a more American poetry than David Ferry; and by the measure of Bewilderment: New Poems and Translations, Ferry succeeds again in showing how American poetry belongs to the world. The rigor of his plain style, its absolute and flexible command of the poem’s verbal surface and his cunning feel for dramatic repetition of word and phrase, put him in a first class of American plain stylists such as Stein, Hemingway, Frost, and David Mamet. Winner of the National Book Award for Poetry. “This is one of the great books of poetry of this young century.”—Dan Chiasson, The New Yorker\ \ To read David Ferry’s Bewilderment is to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry’s prosodic daring works astonishing transformations that take your.
0コメント